ПРОРОЧЕСТВО МЕРЛИНА
Гарри очнулся в своей спальне. Тетушка Марина
обеспокоено смотрела на него. Сзади нее маячила неясная фигура доктора. Кто-то
снял с него очки, с которыми он не расставался из-за плохого зрения. Гарри долго
пытался разобрать слова доктора и тетушки Марины. После Гарри наконец-то
услышал их тихие голоса:
- Даже не знаю, что могло случиться, - пожаловалась тетушка Марина.
– Он всегда был таким здоровым, веселым, а теперь… Что же нам делать? Мы, конечно,
позаботимся о нем, но, сами понимаете, не сможем уделять ему слишком много
времени: у нас же приют и два маленьких ребенка. Нам нужно нечто эффективное и
быстродействующее.
- Ничего, - успокаивал ее доктор. – Я пропишу лекарство, и все будет
в порядке. Не волнуйтесь! Я думаю, это просто нервное перенапряжение.
Но Гарри уже не слушал его. Он думал о том, что случилось. Он
увидел метлы, сказал тете, она не поверила… А дальше все терялось. Но почему же
он упал в обморок? Это было очень стыдно для шестнадцатилетнего юноши.
Доктор в это время подошел к кровати Гарри с ложкой в руках.
- Это совсем не больно! – улыбнулся он, заметив, что Гарри очнулся,
очевидно, принимая последнего за сумасшедшего.
Неожиданно Гарри услышал внизу жуткий вопль Майкла и дяди Эдварда.
Затем дверь отворилась, и оба влетели в комнату. Они были красные и испуганные.
Следом за ними, ступая как-то важно, в комнату вошли странные
люди: старец с длинной бородой и две женщины. Одна была одета во все зеленое, а
другая была похожа на медсестру.
- Что…? Вы тоже доктор? – начала тетушка Марина, но ее опередили.
Старец вышел вперед и,
увидев доктора, направлявшегося к Гарри с ложкой в руках, поднял… волшебную
палочку, которую держал в руках, и быстро сказал: «Экзэмус!»
В эту же секунду доктор
лишился своей ложки, и тетушка, дядюшка, Майкл и сам доктор быстро выбежали из
комнаты, оставив Гарри наедине с незнакомцами. Даже племянник не волновал их в
эту минуту, так как то, что они увидели, само по себе было ужасно: волшебники в
их доме!
- Ну, - начал
старец. – Здравствуй, Гарри.
- Здравствуйте, - прошептал Гарри взволнованно. Он не был уверен,
что его тетушка поступила правильно, оставив его один на один с волшебниками. –
Чем могу помочь? Я не уверен, что вы поступили правильно, придя сюда.
Гарри прекрасно понимал,
что «помочь» гостям в его состоянии просто нереально, но ничего более разумного
он придумать не мог. Слишком он был взволнован происходящим, да и странный
обморок давал о себе знать: голова все еще кружилась. Кроме того, ему хотелось
как можно скорее остаться одному, а появление в Бриле волшебников
настораживало, и Гарри невольно вспомнил письмо Мелиссы.
- Видишь ли, - старец махнул рукой, останавливая женщину в зеленой
мантии, которая собиралась что-то добавить. – Меня зовут Альбус Дамблдор.
- Очень приятно… А я…
Гарри Поттер, - закончил за него
Дамблдор. – Я знаю. И я знал твоих родственников и видел тебя еще совсем
младенцем. Послушай, Гарри, у нас мало времени, и, пожалуй, лучше сразу
приступить к делу. А вернее, изложить тебе цель нашего визита. Мы приглашаем
тебя учиться в Школе Волшебства.
Наступила тишина. Гарри, безусловно,
был польщен, но он ужаснулся, что будет с семьей Лоренс, если такой позор
коснется их?
- Я понимаю, что людям кажется странным
то, что мы приглашаем некоторых из них учиться у нас, они не любят нас, и мне
не совсем понятна эта ненависть, но факт еще и в том, что мы тоже не любим их,
и я ничего не могу с этим поделать. Но различие между тобой и теми юношами и
девушками, которых мы иногда заберем к себе по достижении шестнадцати лет,
заключается в том, что ты не человек, Гарри, а волшебник. Чистокровный
волшебник. Твои родители были волшебниками.
- Мои родители?! – Гарри заволновался. – Вы знали их?
Гарри, - прошептал Дамблдор. –
Пожалуйста, успокойся. Ты, кажется, нездоров. Да, мы знали твоих родителей
очень хорошо. Твой отец был очень храбрым человеком. Мы с ним часто
встречались, пока он не оставил нас…
Дамблдор, очевидно, ждал, что Гарри
спросит его о чем-то, но тот молчал. Гарри вдруг представил себе своих
родителей и даже на время забыл о своих гостях. Привел его в себя голос
профессора МакКонери – женщины в зеленом одеянии, которую звали именно так.
- Альбус, -
спросила она. – Надо торопиться.
- Да, - словно очнулся Дамблдор. – Ты права. Гарри, - повернулся он
к мальчику. – Ты согласен учиться в
Школе? Я просто уверен, что тебя это не может не привлечь, так как твои
родители были счастливы, когда получили письма с приглашениями. Но в пути нас
могут ждать опасности, а ты, как истинный сын своих родителей, сможет
противостоять им, иначе бы я не стал рисковать, если бы не был уверен к тебе. Я
слишком хорошо тебя знаю, только не задавай вопросов. Тебе предстоит нелегкий
перелет…
Казалось, он замешкался,
как лучше объяснить Гарри то, что ему предстоит. На выручку ему пришла женщина,
которая была похожа на медсестру:
- Мы перевезем тебя в одно необычное место…
- Правильно, - перебил ее Дамблдор. – Ты пока ни о чем не спрашивай,
а просто делай то, что тебе говорят.
Гарри задумался. Он не знал, как посмотрят на это его
родственники, но уж очень хотелось скорее уехать от них. Кроме того, эти люди
знали его родителей, значит, им можно верить. Может, попробовать стоит? В душе
Гарри сражались два чувства: желание покинуть родственников и начать новую
жизнь и опасение за неизведанное будущее и возможный позор среди людей, который
ждет Лоренсов. Гарри не особо огорчался по этому поводу, но, зная, как сильно
Лоренсы боялись оказаться в такой ситуации, ему было жалко их. В конце концов,
чувство неизведанного взяло верх.
- Я поеду, но содержатели приюта, вы их не знаете...
- Думаю, они не станут помехой, - закончил за него Дамблдор. - Ну,
ты готов?
Гарри начал сильно волноваться. Он не
знал, что смогут предпринять члены его семьи в порыве гнева и отчаяния, а еще в
его душе все-таки оставалось пусть и маленькое, но вполне основанное подозрение
к своим гостям.
Итак, - перебил его мысли Дамблдор. –
Надень это. Поторопись, пожалуйста, у нас очень мало времени.
Он протянул Гарри какие-то одежды. С
виду это очень напоминало длинную мантию, которую носили очень давно, но Гарри
знал, что все волшебники их носят, а надеть мантия означало полностью
повиноваться своим спутникам, то стать волшебником.
- Это мантия, - пояснила профессор МакКонери. – Не бойтесь, мистер
Поттер, ее носят все в нашем мире. Кроме того, если вы хотите принадлежать ему,
вы должны исполнять еще около тысячи правил…
- Может, не сейчас, Вирджиния? – остановил ее Дамблдор.
- Как скажете, - вздохнула профессор МакКонери с сожалением.
Гарри с первого взгляда понравилась эта женщина. Было очевидно,
что она умеет держать себя в руках, очень вежливая и такая гордая, что Гарри
начал даже побаиваться ее. Ее спутник, который, очевидно, был самым главным из
них, оказался добрым и мягким. На Гарри смотрели глаза-бусинки из-под оправы
очков, съехавших на кончик крючковатого носа.
Гарри переоделся в мантию и почувствовал себя неловко. Но
профессор Дамблдор объяснил, что если он действительно хочет принадлежать к
обществу волшебников, ему волей-неволей придется повиноваться. Гарри кивнул.
Ему не казалось это чем-то безнравственным. Он был даже рад, ведь его родители
тоже, наверно, ходили в таких мантиях. Гарри, конечно, поначалу считал все это
шуткой, но слишком уж было велико его желания понять некоторые вещи, особенно
после истории с метлами и письмом Мелиссы, а
заклинание, произнесенное волшебником, окончательно его убедило. Он
кидался ко всему необычному, необъяснимому и странному. Как магнит, все это
притягивало его, так что уже через пять минут общения с этими людьми он поверил
им.
- Пойдемте, - сказал Дамблдор. – Если Ворота закроются…
Он не пояснил, что тогда случится, но Гарри понял, что лучше
поспешить. Да и кроме того, он плохо себе представлял, что такое Ворота.
Пройдя мимо ужасающихся Лоренсов и врача, все четверо вышли во
двор. Гарри хотел было попрощаться с ними и успокоить, но передумал, решив, что
те обязательно предпримут что-нибудь. В этот день было очень холодно, лил
дождь. Очевидно, Гарри был без сознания около дня. Но, несмотря на струи воды,
Гарри отчетливо увидел три метлы. Они лежали на земле, и ветер, как ни странно,
не затрагивал их своими разъяренными лапами. Гарри заметил, что профессор
МакКонери вздрогнула и поплотнее запахнулась в свою зеленую мантию. Только
сейчас Гарри понял, что если бы не мантия, он бы уже давно продрог и промок до
нитки в одежде Дэвида, которую он обычно носил. Кроме того, мантия не казалась
ему неудобной.
- Ну, Гарри, - сказал Дамблдор. – На этом необычном транспорте мы
поедем, а точнее полетим. Знаешь, вначале мы считали, что неразумно лететь с
тобой на метлах, но другого, э-э, более надежного средства передвижения нам
предложено не было. Знаешь ли, есть такое выражение, как издержки производства,
- заговорщицки улыбнулся Дамблдор. - Ну, за дело!
Дамблдор подошел к метле, заметно превосходившей других по своему
виду. Гарри успел прочитать на ней надпись, очевидно, выгравированную вручную:
«Стрела». Наверно, подумал Гарри, профессор Дамблдор еще и очень богатый
человек, раз смог позволить себе такую дорогую (это было сразу видно) вещь.
Хоть Гарри и ничего не смыслил в волшебных вещах, но он почему-то сразу
чувствовал и думал правильно, все предугадывал, словно эти действия были ему
знакомы с младенчества. Он не мог объяснить точно, откуда берется это чувство,
но оно присутствовало постоянно. Гарри точно знал, как нужно обращаться с той
или иной магической вещью. Были моменты, когда это его пугало, но он тут же
успокаивал себя.
- Коньюктивентус! – громко крикнул Дамблдор.
Немедленно метла подскочила в воздухе и прыгнула точно в руки
профессору. Гарри не успел опомниться, как очутился позади Дамблдора.
- Держись крепче! – сказала МакКонери сквозь завывания бури. Как не
странно, голос ее был отчетливо слышен.
Гарри лишь неопределенно кивнул. Он понимал, что сейчас произойдет
что-то мистическое, непонятное. Он предвкушал этот момент. Сердце радостно
подпрыгивало в груди, но в этот момент из дома выбежали Лоренсы. Они были
ужасно напугано, но разгневаны.
- Он никуда не поедет! – громогласно заявил мистер Эдвард Лоренс, но
три метлы уже взмыли ввысь.
Гарри испытал необъяснимое ощущение. В первую минуту было жутко
страшно, но потом он понял, что это просто потрясающе. Метлы быстро преодолели
завесу облаков и скрылись за ними от
людей. Гарри было очень интересно, куда они летят, но он понимал, что лучше не
мешать Дамблдору, ведь управлять метлой в такую погоду было, наверно, очень
трудно. Но тот, словно прочитав мысли Гарри, начал сам:
- Гарри, а знаешь, как еще мы называем людей, с тех пор как
закончилась Первая Война за Дейтрон? – спросил он, как-то неопределенно махнув
рукой в сторону удаляющейся улицы.
Гарри отрицательно помотал головой.
- Магглы, - пояснил Дамблдор. – Дело в том, что мы существуем
независимо от них. Иногда наши люди спасают магглов, так как те не могут
пользоваться магией. Наше волшебство заключено в волшебных палочках. Все дети,
которые учатся магии, живут на специальном острове, который находится под
водой.
- Под водой? – переспросил Гарри. – А как же они там дышат?
- Ну, - засмеялся Дамблдор. – На самом деле там точно такой же
воздух, как и тут, на Земле. Наш остров называется Ортханкс, так же, как и
Школа Магии. На острове много великолепных замков: один из них – Школа
«Ортханкс», другой – Министерство Магии. В Министерстве Магии решаются
важнейшие вопросы. Да, еще у нас есть банк Граннингстоун. В нашем мире у
каждого ребенка есть свой счет в банке…
- Как интересно!
Но Дамблдор, кажется, уже не слушал его. Он посматривал на
наручные часы на руке, потом на облака и снова на часы. Лицо его при этом
выражало крайнее беспокойство. Кажется, то же происходило и с Вирджинией
МакКонери.
- Вирджиния, - обратился он к МакКонери. – Сколько у нас времени до
закрытия Ворот?
- Десять минут, - с беспокойством ответила та.
- А что это за Ворота? – поинтересовался Гарри.
- Это Ворота Вечности. Они соединяют Ортханкс и Дейтрон. Некоторые
думают, что мы существуем вне Дейтрона, но это не так. Мы – лишь часть земли,
творения дейтров. А Ворота просто являются связующим звеном. Эти ворота
открываются каждую неделю на двадцать минут. Если мы не успеем, то нам придется
остаться в мире магглов на неделю.
Гарри понял, что это достаточна серьезная причина для
беспокойства: смешно представить себе Дамблдора – этого мощного волшебника,
выдавшего по дороге, по меньшей мере, семь заклинаний, зажигающего спичкой
огонь в печке. Но долго об этом думать не приходилось: впереди замелькали
неясные красно-зеленые вспышки.
- О, нет! – закричала медсестра.
- ОН тут? Как ОН догадался? – МакКонери резко повела метлу вниз.
- Этим и славился Вольдеморт: своей догадливостью, – тихо сказал
Дамблдор. – Видите зеленые вспышки? Думаю, вы кое-чего не поняли, любезный
профессор.
Но разноцветные блики появлялись очень редко. И Дамблдор решился
быстро и незаметно преодолеть «полосу препятствий». Гарри и сам не мог понять,
почему Дамблдор сказал эти два слова – полоса препятствий – с явным сарказмом.
Профессор МакКонери отправилась первой. Она легко лавировала на
метле и вскоре оказалась вне опасности. За ней отправилась медсестра. Вскоре
они уже призывно махали руками Дамблдору, хотя на их лицах ясно читалось
волнение и тревога.
- Не боишься? – спросил он у Гарри. – Мне жаль, что ты узнаешь об этом
так спонтанно. Я должен был рассказать тебе об этом намного позже. Что ж,
видно, такова судьба. Готов?
- Я не понимаю…
- Поймешь! – перебил его Дамблдор.
И двинулся прямо в сторону красных вспышек. Женщины на той стороне
прижали руки к лицу: что-то сейчас будет.
Одна красная вспышка угодила в Дамблдора, и тот соскользнул с
метлы, но зеленая вспышка, вовремя посланная профессором МакКонери, замедлила
его падение. Гарри остался один. В последствии, он и сам не мог понять, как
такой мощный колдун, как Дамблдор, мог просто упасть с метлы, но выбора у него
в ту минуту не было.
Метла трещала, выражая негодование, Гарри быстро терял скорость.
МакКонери уже ничем не могла помочь, тут она была бессильна. И в этот момент
что-то стукнуло у Гарри в голове: он собрал последние силы, чтобы выпрямиться
на разбушевавшейся метле, и отчаянно обхватив ее руками, направил древко резко
вниз. «Нужно срочно спасти Дамблдора!» – стучало у него в мозгу.
Сквозь мглу он увидел чьи-то горящие глаза и вздрогнул: холодный
голос в его мозгу произнес: «Здравствуй Гарри Поттер! Ах, как же давно мы
виделись. Что ж, я обещаю, это будет не последняя наша встреча!» Но Гарри
продолжал спускаться. Вот и Дамблдор. Профессор потерял сознание почти у самой
земли. И тут Гарри задела одна из красных вспышек. Жгучая боль сковала руку.
Гарри не знал, что происходит, но он был уже в безопасности. Дамблдор лежал на
метле. А еще через минуту Гарри приземлился на какую-то пустынную лужайку
заброшенного дома рядом с огромным озером. Вспышки прекратились.
С минуту все было тихо, только воздух, заряженный заклинаниями,
тихо потрескивал. Гарри Поттер посмотрел на небо. Сквозь толщу тумана и
проливного дождя к нему с ужасом на лицах спускались МакКонери и ее спутница,
так похожая на медсестру. Позже Гарри узнал, что ее зовут мадам Фонте, и она
работает главной медсестрой в Школе Чародейства и Волшебства Ортханкс.
- Дамблдор! – закричала мадам Фонте, слезая с метлы.
Заметив лежащего на земле профессора, она кинулась к нему, чтобы
помочь подняться. Дамблдор почти не пострадал. Он лишь сильно ушибся, когда
Гарри предпринял попытку затащить его на метлу, но в целом был в порядке. Мадам
Фонте дала ему плитку необычного шоколада, и тому сразу стало легче.
- Мистер Поттер! – удивленно воскликнула МакКонери. – Как вы могли управлять метлой? А если бы вы
разбились? Надо было предоставить это мне и мадам Фонте! Вы вообще когда-нибудь
летали на метле?
- Н-нет! – озадаченно промямлил Гарри. – А что?
- Надо признать, что у вас великолепно это получается! Я не
удивлюсь, если вы будете участвовать в матчах по квиддичу, – МакКонери никак не
могла прийти в себя, но было видно, что глаза ее блестят гордостью за Гарри.
- В матчах по чему? – спросил Гарри, но МакКонери уже побежала к
Дамблдору.
- Спасибо, Гарри, - произнес тот, как только озадаченный герой
подошел чуть ближе. - Но нам надо торопиться! Ворота закроются через двадцать
секунд! Скорее, в озеро!!!
- В озеро? – переспросил Гарри.
Но профессор МакКонери уже схватила его за руку, и они поспешили
через луг к озеру.
- Десять, девять, восемь, - повторяла МакКонери. – Шесть, пять,
четыре, три, два… Прыгай!
Гарри и МакКонери прыгнули, но попали в обычную воду, а под ними
были видны створки захлопнувшихся Ворот.
- Один… - пробормотала она.
Мокрые они выбрались на берег. Дамблдор и мадам Фонте озадаченно
смотрели на них. Они явно не знали что делать. Но всем помогла МакКонери.
- Ну, - сказала она. – Ничего. Мы можем остановиться в Магической
аллее.
- Отлично, - поддержал ее Дамблдор. – Так и поступим!
- А куда мы поедем? – спросил Гарри. – Что это за Магическая аллея?
- Мы поедем в одно очень хорошее место, где нам придется жить целую
неделю, - ответил Дамблдор. – Тебе понравится…
Он как-то загадочно улыбнулся и сказал, вынимая волшебную палочку:
- Это можно использовать только в крайних случаях.
Профессор МакКонери многозначительно кашлянула, но Дамблдор
добавил:
- А у нас и есть крайний случай. Гарри, - обратился он к мальчику. –
Держись за меня крепче.
С этими словами Дамблдор вынул из кармана волшебную палочку и
прошептал несколько непонятных слов. В тот же миг у Гарри закружилась голова, и
он провалился в темноту. В потоке вихря они неслись сквозь мрак, рассекая его
руками. Вихрь прекратился, а Гарри и Дамблдор оказались у залитого солнцем
(«Интересно, как тут может быть солнце, ведь идет дождь», - подумал Гарри)
здания. «Гостиница «У Камелька», - вслух прочитал Гарри. Следом за ними из
пустоты появились МакКонери и мадам Фонте.
Вмести они вошли в гостиницу, где в приемной сидели несколько
человек. За стойкой стояли трое людей в длинных мантиях, оформляя какие-то
документы.
Заметив Дамблдора и МакКонери, один из волшебников вышел из-за
стойки и почтенно склонил голову:
- Что вам угодно? Какими ветрами вы оказались у нас?
- Здравствуйте, - приветствовала его Дамблдор. – Мы бы хотели снять
у вас четыре комнаты на неделю.
- Будет сделано! – радостно провозгласил он. – Может, хотите
что-нибудь выпить?
Профессор МакКонери кашлянула, и Дамблдор поспешно добавил:
- Нет, спасибо. Я тут с заданием из Ортханкса.
Кажется, волшебник только сейчас заметил Гарри. Но, Гарри не
произвел на него никакого впечатления. Дамблдор чуть заметно нахмурился, но
потом вновь стал приветливым.
- Мы оставим тут чемоданы, а пока пройдемся с мистером Поттером по
Магической аллее.
- Как вам будет угодно!
Дамблдор взял Гарри за руку и вывел за дверь, где находились
огромные ворота. Он взял волшебную палочку и постучал по месту, где должна быть
скважина для ключа. В мгновение ока у ворот прошел дождь из разноцветных искр,
а сами они открылись, давая спутникам пройти внутрь. Гарри вскрикнул от восторга.
Такой картины он еще никогда не видел: на залитом солнцем улице помещались
тысячи диковинных магазинов, раскинулись палатки с сувенирами, ютились
маленькие кафе под открытым небом, по улице изредка ходили люди в мантиях.
- Сейчас уже мало народу, - заметил Дамблдор. – Ведь уроки уже
начались, а значит, Магическая аллея пустует, с детьми тут стоит гвалт шума.
Гарри и Дамблдор прошли немного по длинной аллее. Это место
представляло собой длинный тротуар, который, как в джунглях, был окаймлен
странными растениями с огромными бледно-розовыми цветами. Когда Гарри и
Дамблдор проходили мимо, цветы ожили и задвигались, а движение каждого лепестка
сопровождалось мелодичным звоном.
- В первую очередь, - напомнил о себе Дамблдор, – тебе нужно купить
все необходимое для Школы. Начнем, пожалуй, с волшебной палочки – самого
главного предмета в нашем мире.
У Гарри захватило дух: он просто мечтал о волшебной палочке с того
момента, как узнал, что его гости – волшебники, ведь творить чудеса было просто
захватывающе, и Гарри сам мечтал поскорее научить делать все так, как Дамблдор.
Он уже почти забыл о недавнем испуге, в которое повергало его слово
«волшебство». Он был почти своим в этом мире, казалось, он знал в этой аллее
абсолютно все.
Они подошли к большому невзрачному магазину. Над дверью висела
табличка: «Волшебные палочки в розницу». Внутри было очень тихо. Дамблдор завел
Гарри, но сам почему-то остался на улице. В большой комнате было пустынно и
холодно. Никого.
-
Я знал, - раздался из глубины тихий
голос. – Что ты, Гарри, придешь. Как же долго я ждал встречи с тобой. Вот так:
с глазу на глаз. Я господин Мэнджикус. Так, так: вы пришли, чтобы купить
волшебную палочку, идете в Школу?
Д-да! – едва заметно кивнул Гарри.
Он был уверен, что этот человек не может быть добрым волшебником:
угрюмый взгляд из-под косматых бровей, больше похожий на ястребиный, не внушал
доверия.
Пока Гарри разглядывал помещение, господин Мэнджикус уже ушел
вглубь комнаты, откуда слышался его тихий шепот.
- Может быть, это подойдет, - произнес он, открывая перед Гарри
длинную узкую коробочку. – Знаете, мистер Поттер, я еще никогда не ошибался при
выборе палочки, – я всегда даю ту, которая наиболее подходит клиенту. Так… дуб
и хвост квинтолапа…
Гарри плохо представлял себе, кто такой «квинтолап», но покорно
взял палочку и взмахнул ею. Ничего не произошло. Продавец был вне себя: ведь он
только что похвастался, что с первого раза подбирает палочку.
- Может, попробуем вот эту: корлорита («Это наше дерево, мистер
Поттер») и кожа змеи…
Гарри взял палочку в руки. Его пальцы неожиданно потеплели, а из
палочки вылетели в темную комнату две разноцветные искры: они были очень похожи
и переливались от черного до желтого.
Гарри был так рад, хотя сам не знал, в чем главная причина этой
радости, ведь странно было бы иметь палочку с кожей змеи.
Профессор Дамблдор дал Гарри денег, которые снял с его же счета в
банке Граннингстоун. Оказывается, родители оставили ему немного денег, но как
они могли знать, что Гарри будет жить без них? Что они ему пригодятся?
Гарри заплатил за палочку десять золотых монет и вышел на улицу.
Дамблдор дожидался его у магазина зверей.
- Ну как? – спросил он с волнением. – Ты купил палочку?
- Да, - улыбнулся Гарри, демонстрируя покупку.
- А, можно поинтересоваться: какую?
- Конечно! Это корлорита и кожа змеи, как сказал мне продавец.
- Корлорита? Кожа змеи? – воскликнул Дамблдор. – А я надеялся…
- А что такое? Что-то не так? – забеспокоился Гарри.
- Да, нет, - вздохнул Дамблдор. – Просто это очень редкое сочетание.
С минуту они постояли молча, а потом Дамблдор неожиданно сказал:
- Знаешь, думаю, тебе не часто приходилось получать подарки от
Лоренсов. Я полагаю, что я подарю тебе кое-что. Только не возражай! Это, хм,
очень важно для меня, учитывая это обстоятельство.
Гарри смутился, но Дамблдор сделал вид, что не заметил этого, а
может, он и правда не обратил внимание на подопечного. Он повел Гарри через
вход в магазин, а через минуту они оказались в маленькой комнатке. Когда Гарри
вошел, он сразу заткнул уши: здесь стоял жуткий гвалт.
На полках вдоль стен выстроились тысячи клеток с совами, котами,
крысами и прочими магическими и не привычными для Гарри существами, но Дамблдор
не посмотрел на них, он повел Гарри вглубь лавки, откуда сразу бросалось в
глаза яркое сияние. Гарри подумал даже, что Дамблдор, очевидно, бывал здесь не
в первый раз, уж больно уверенно он шел в тот угол.
Дамблдор подвел Гарри к огромной клетке, в которой сидела большая
великолепная птица. Дамблдор при виде птицы едва заметно кивнул и улыбнулся в
длинные усы.
- Это, - начал Дамблдор. – Птица-феникс. Вообще, удивительные создания,
эти фениксы. У меня раньше жил один, но заболел и умер. Мне было так его жалко,
что я не стал больше заводить себе феникса: ограничился совой. Но тебе, думаю,
он подойдет.
Гарри, как завороженный, глядел на птицу. При виде его, она как-то
знакомо улыбнулась, и только когда Гарри выходил из магазина с фениксом в
руках, он понял, как бы глупо это не звучало, что тот улыбался совсем как
профессор Дамблдор. Странное сходство… Гарри и сам улыбнулся от своей
сумасшедшей идеи. Подумать, что улыбка птицы похожа на улыбку человека – это
безумие.
Но Гарри не долго думал о какой-то улыбке, так как они поспешили в
еще более интересные магазины. В аптеке Гарри пополнил свою сумку странными
ингредиентами для зелий и магическими порошками, а также травами для лечения, а
в магазине мадам Маундерс приобрел несколько черных мантий. В лавке «Все для
зелий: здесь вы найдете абсолютно все для того, что можно варить в котлах»
Дамблдор посоветовал Гарри купить очень точные весы и котел, в котором должно
было закипать варево. Гарри на миг представил себе реакцию Лоренсов, если бы
они тоже очутились здесь. От этого видения Гарри улыбнулся.
Но больше всего Гарри понравился книжный магазин. Никогда еще он
не видел столько книг одновременно (Гарри не разрешали заходить в библиотеку
мистера Лоренса): здесь были и учебники заклинаний, и книги с рецептами зелий,
и все о магических растениях, и о проклятиях… Гарри хотелось купить все сразу,
но здесь Дамблдор был непреклонен, и Гарри пришлось купить только нужные для
первого курса учебники, а также две-три дополнительные книжки, которые, как
уверял Дамблдор могут помочь в учебе. Одна из них особенно понравилась Гарри.
Она называлась: «История Ортханкса и происхождение волшебников».
- Ничего, - утешил его профессор, когда Гарри пожалел, что не может
купить все книги сразу. – В Школе есть библиотека. Там собраны все книги мира
магов.
День постепенно клонился к закату. На иссиня-черном небе появились
первые звезды, но обитатели «У Камелька» – гостиницы в Магической аллее, еще не
спали. Гарри, профессора МакКонери и Дамблдор удобно устроились за столиком у
камина, вскоре к ним присоединилась мадам Фонте. Они завели непринужденную
беседу, но вскоре коснулись таких вещей, о которых Гарри не должен был слышать.
Впоследствии Гарри спрашивал себя, почему же Дамблдор разрешил ему проникнуть в
тайну взрослых, но ответ, который он мысленно давал себе, был неправдоподобен.
- Нужно предупредить гоблинов, - тихо начал Дамблдор, склонившись
над столом. – Чтобы поторопились. Нельзя подпускать его к лугу. Если Вольдеморт
сумеет попасть на остров, всему нашему миру грозит гибель.
- Что вы хотите сказать? – неожиданно спросила МакКонери.
Гарри, раньше принимавший участие в разговоре, откинулся на спинку
стула, с вниманием глядя на угольки в пылающем камине, чтобы не смущать
присутствующих, но все равно расслышал каждое слово.
- Я хочу сказать, - шепотом ответил Дамблдор. – Что отныне Ортханкс
небезопасен. Если только я прав в одном…
- Но, он не сможет преодолеть Ворота… Вы же знаете, не только
гоблины охраняют их. Там непреодолимой стеной стоят заклятия.
- Вы же прекрасно знаете, - перебила МакКонери мадам Фонте. – Что
пророчества, особенно такие, как это всегда сбываются. Подразумеваю, что это
связано с войной.
- Но мы не можем быть в этом уверены, - напомнил Дамблдор.
- А вдруг! – еще больше распалилась МакКонери. - Помните:
…Когда заплачет, не шутя,
Здесь златокудрое дитя,
Молитва утолит печаль
И зацветет в саду миндаль –
Тогда взликует этот дом
И дух уснет, живущий в нем.
Но все бессмысленно…
- Что бы это могло значить?
Гарри вздрогнул. И снова, как на пути в Ортханкс, он услышал
ледяной голос, причиняющий боль всему живому: «Спасибо, что навестил меня,
Гарри. Что ж, обещаю, скоро мы встретимся! Да, поблагодари МакКонери: она еще
раз усилила мощь моего проклятия. О, только не подумай, что все так просто, как
тебе кажется. Жаль, что Дамблдор считает тебя слишком маленьким, чтобы узнать
правду. Ну ничего, все равно он обязан будет тебе это рассказать. И помни: я
хорошо его защитил!» Гарри вздрогнул. Голос пропал, боль отступила, а он снова
возвратился к пророчеству. Он понял, что уже где-то слышал его. Задумавшись, он
не заметил, как пристально посмотрел на него Дамблдор.
- Это все, что удалось восстановить? – перебила его мысли мадам
Фонте.
- Да, - ответил Дамблдор. – Но что это значит… Хотя, мы вряд ли это
узнаем. У меня есть смутное подозрение, что Пророчество мало относится к
приближающейся войне. Скорее, - он слегка покосился на Гарри. – Только двое
могут узнать это. Только двое…
- Но кто? – удивленно спросила МакКонери.
- Вирджиния, - улыбнулся Дамблдор. – По-моему, вы хорошо меня
знаете: если я чего-то не договариваю, значит, на то есть причины. Значит, пока
вы об этом не узнаете. Ладно, вернемся к пророчеству. Что там говорилось про
духа?
- «Лишь тот победит, кого дух…», - тихо повторила МакКонери. - Вот эти слова кажутся мне более
загадочными. Может, они о чем-то говорят?
- А о каком-то злато…
Но они неожиданно замолкли. Подул сильный ветер и задул факелы.
Комната погрузилась во мрак. Хозяин заведения мигом зажег на конце палочки
свет: «Гранценс!» Дамблдор и
МакКонери последовали его примеру.
- Извините, конечно, но негоже, - укорил он МакКонери. – Говорить
тут отрывки из пророчества Мерлина! Пусть даже и не восстановленного.
Так как в такой темноте нечего было и думать о беседах в столовой
гостиницы, все разбрелись по свои комнатам.
Гарри Поттер лежал на мягкой кровати и смотрел в потолок.
Птица-феникс, которую Гарри назвал Флоэкс, сидела на шкафу, и от ее перьев
исходило теплое сияние, которое освещало всю комнату. Гарри не спал. Он понял,
что его новые взрослые друзья размышляют о пророчестве. Гарри уже где-то слышал
о нем.
Яркое воспоминание, словно из прошлой жизни, заставило Гарри
вскочить. Он вспомнил, вспомнил конец пророчества. Из памяти всплыл ледяной
смех и слова… Скорее! Нужно записать, пока они не утекли, не уползли, словно
песок сквозь пальцы. Гарри хватил перо, лежавшее на столе и принялся
лихорадочно вспоминать: «Лишь тот победит, кого дух усыпит, не даст…» Дальше
все путалось. Что, что не даст? Но его внутренний голос молчал, слова начали
забываться. Гарри, стараясь сосредоточиться, зашептал слова пророчества:
- Когда заплачет не шутя, здесь златокудрое дитя, молитва утолит
печаль и зацветет в саду миндаль – тогда взликует этот дом, и дух уснет,
живущий в нем. Но все бессмысленно, поверь, когда беда стучится в дверь, ты
самых страшных жди потерь… Но победить возможно тут, лишь надо знать кого здесь
ждут. И сможет победить лишь тот, кто духу подвластен будет века, кто сможет…
Главное слова Гарри, как назло, забыл. Но и то, что он узнал, было
бы достаточно.
Гарри должен был идти к Дамблдору, но решил, что сейчас уже
поздно. Он отложил все дела на утро и лег на постель. Но тревожные мысли не
покидали его. Он думал, что может значить пророчество, где он его слышал, но
неожиданно уснул, когда его голова коснулась мягкой подушки.